
แม้ว่าคุณจะเป็นคนที่อ่านภาษาอังกฤษ พูดภาษาอังกฤษได้เป็นอย่างดี แต่เชื่อเลยว่า ถ้าคุณได้พบกับชื่อสถานที่บางแห่งในอังกฤษ หรือในเมืองต่างๆ ทั้งอาจจะเป็นสถานที่ท่องเที่ยวชื่อดังบางแห่ง คุณต้องอ่านผิดแน่ๆ แถมบางชื่อ คุณจะเกาหัวสงสัยกันเลย ว่าอ่านเป็นแบบนี้ได้อย่างไร??
เราไปดูกันเลยดีกว่า ว่ามีอะไรบ้าง วันนี้แอดรวบรวมมาจำนวนหนึ่ง ซึ่งจะค่อยๆ ทะยอยอัพเดทมากขึ้นๆ หากมีคำที่น่าสนใจมาเพิ่มเติม
- Marylebone (London) มักอ่านผิดว่า Mary-lee-bone ที่ถูกต้องคือ Mar-lee-bone
- Teingnmouth (Davon) มักอ่านผิดว่า Tane-mouth ที่ถูกต้องคือ Tin-muth
- Bicester (Oxfordshire) มักอ่านผิดว่า Bi-ses-ter ที่ถูกต้องคือ Bis-ter
- Hunstanton (Norfolk) มักอ่านผิดว่า Huns-tan-ton ที่ถูกต้องคือ Hun-ston
- Cholmondeley (Cheshire) มักอ่านผิดว่า Chol-mon-deley ที่ถูกต้องคือ Chum-lee
- Godmanchester (Cambridgeshire) มักอ่านผิดว่า God-man-ches-ter ที่ถูกต้องคือ God-munch-ester
- Southwell (Nottinghamshire) มักอ่านผิดว่า Saut-well ที่ถูกต้องคือ Suth-ul
- Leominister (Herefordshire) มักอ่านผิดว่า Leo-minis-ter ที่ถูกต้องคือ Lemster
- Magdalen College (Oxford/Cambridge) มักอ่านผิดว่า Mad-dalen ที่ถูกต้องคือ Mand-lin
- Shrewsbury (Shropshire) มักอ่านผิดว่า Shrews-bury ที่ถูกต้องคือ Shroos-bree
- Happisbrugh (Norfolk) มักอ่านผิดว่า Happis-brug ที่ถูกต้องคือ Hays-bruth
- Gloucester (Gloucestershire) มักอ่านผิดว่า Glou-cester ที่ถูกต้องคือ Glos-ter
- Belvoir Castle (Leicestershire) มักอ่านผิดว่า Bel-vur ที่ถูกต้องคือ Bea-ver
- Ruislip (London) มักอ่านผิดว่า Ru-islip ที่ถูกต้องคือ Ry-slip
- Gateacre (Liverpool) มักอ่านผิดว่า Gate-acre ที่ถูกต้องคือ Gett-a-ker
- Plymouth มักอ่านผิดว่า Ply-mouth ที่ถูกต้องคือ Plee-muth
ใครมีคำอะไรเพิ่มเติม ลองมาแลกเปลี่ยนกันดูเพิ่มเติมในคอมเม้นท์เลยนะครับ
ขอขอบคุณภาพประกอบจาก : pexel.com
Hits: 138